تبليغاتX
راهنمائی و همراهی ایرانیان در هامبورگ

راهنمائی و همراهی ایرانیان در هامبورگ

گزارش فعالیت های عملی من برای پایه ریزی مرکزهمیاری ایرانیان در شهر هامبورگ

در ارتباط با ادامه ی فعالیت های اجتماعیم  در پایه گذاری و هیئت مدیره ی انجمن زیر سهیم شدم ...


INTERKULURELLE

SOZIALE

DIENST

(ISD)

مرکز

چند فرهنگیتی

سرویس رسانی

خدمات اجتماعی



که عملا ادامه ی همان ایده ی پرورش یافته ی

مرکز خدمات راه نمائی خارجیان به زبان فارسی 

 MIGRANTEN COACHING

SERVICE in  FARSI

 

است که از مدت ها قبل  آنرا به عنوان

 « پروژه ی بنیاد نیکوکاری » ( کلیک کنید )  

تشریح و فرموله کرده بودم .. اینبار اما خیلی " حرفه ای تر " و ...

تا ببینم چه میشود ... تجربیات پروژه ی سالمندان ( کلیک کنید )  و نیز

همراهی با گروه همیاران آبنوس (کلیک کنید) ... تاثیر  به سزائی در رشد

من در جهت شکل گیری برنامه ها و رسیدن به هدف پیش رویم  داشته اند ...

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  Sat 1 Mar 2008ساعت 17:18  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

مرکز خدماتی ما با عرضه ی خدمات، سرویس دهی در زمینه مختلف از جمله: راهنمائی ، همفکری ، همراهی و همیاری های عام المنفعه ی ما فعالیتش را عملا آغاز کرده است.


ما شاید این توانائی را نداریم که بلافاصله هر مشگل شما را برطرف نمائیم و یا به هر سئوال شما سریعا پاسخ دلخواه تان را بدهیم ، اما میتوانیم به کمک و پشتیبانی همدیگر ، سعی در یافتن راه حل های مناسب و پیدا کردن امکانات متناسب بکنیم.


خدمات ما تا بحال در زمینه های زیرمورد استقبال ایرانیان و سایر فارسی زبانان ساکن هامبورگ (و حومه) قرار گرفته است:


  • برنامه ریزی برنامه های شهر گردی و سایر برنامه ها ی پر محتوی برای شناخت بیشتر از محیط زندگی مان و نیز شرکت در مراسم مشترک بمنظور آشنا شدن با خصوصیات ، آداب و رسوم شهر وکشور میزبان

  • کمک در برطرف کردن سوء تفاهمات ناشی از اختلافات فرهنگی و مشگلات زبانی

  • همراهی برای مراجعت نزد پزشک و بیمارستان و وکیل و دادگاه و ادارات و نظیر آن

  • برقراری ارتباط با ادارات و سازمانهای دولتی و اجتماعی به منظور کمک به حل سوء تفاهمات ، مشکلات و معضلات از طریق وساطت بیطرفانه

  • کمک در پر کردن پرسشنامه ها و فرم های اداری

  • همفکری ، همصحبتی ....

  • سازماندهی و برگذاری برنامه های مشترک فرهنگی و اجتماعی با سازمانها و انجمن های مشابه سایر ملت ها به منظور نزدیک کردن درک ، شناخت و بالا بردن آگاهی از خصلت و خصوصیات همدیگر

  • همکاری و فعالیت در AG (گروه های کارمشترک یا کارگاه) های مختلف

  • کمک و پشتیبانی در حل و فصل نیاز ها و کار های روزمره ....

  • معرفی ، سازماندهی ، برگزاری و نیز شرکت در همآئی ها ، برنامه ها و جلسات مختلف ...

+ نوشته شده در  Sat 1 Mar 2008ساعت 14:9  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

بعد از چند ماه ، در ماه سپتامبر  2007 ، در جریان اولین مجمع عمومی فوق العاده  ....

 

بدلایل مختلف  ( که مشروح آنرا در دفتری تحت عنوان : " همایش از دید من " نوشته ام ! ) ....

 

.... رسما از فرصت استفاده کرده و ....

از عضویت در مدیریت همایش استعفا دادم ...

 

اما قول همکاری و همراهی به مدیران جدید دادم ....

....

 

+ نوشته شده در  Thu 13 Dec 2007ساعت 1:26  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

با انتخاب شدن بعنوان عضوی از هیئت اجرائی همآیش ایرانیان هامبورگ....این لحظه را بعنوان رسیدن به نقطه و بدعتی نو برای خودم به حساب میگذارم ...و  با تشکر از دوستان همشهری که با این انتخاب اعتمادشان را به من نشان دادند ... آنرا بعنوان نقطه ی آغاز حرکت نوینی برای خودم و اهدافم میدانم که از حالا تا بعد یا یک عده دیگر در انجام آن  سهیم هستیم ...

ادامه مطلب

+ نوشته شده در  Sat 16 Jun 2007ساعت 12:50  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

اگر برای حل مسائل روزمره تان دچار مشکل زبانی هستید می توانیم شما را به زبان مادریتان کمک کنیم.... ما شمارا در پر کردن پرسشنامه ها و فرم ها ی اداری یاری رسانده و بعنوان مترجم و همراه در نزد پزشک ، وکیل و ادارات دولتی شما را پشتیبانی می کنیم...

 

ما حلاّل مشکلات شما نیستیم  ولی با شما همفکری کرده تا با همکاری خودشما بهترین راه و چاره های ممکن را برای برطرف کردن مشکلات و مسائلتان پیدا کنیم و از کارشناسان مسئول راهنمائی بخواهیم ....

 

کار ما یک کاری صرفا خیر خواهانه ، بشر دوستانه ، خدماتی و عام المنفعه میباشد...

 

کوشش ما بر این است تا بهترین خدمات را به شما ارائه دهیم . ما به هیچ سازمان ، گروه و خط مشی سیاسی ، مذهبی ، عقیدتی و نژادی  وابستگی نداریم ....

 

خدمات ما کاملا شخصی و خصوصی است . ما وجدانا و قانونا موظف به رعایت امانت در حفظ اطلاعات خصو صی شما می باشیم و اسرار شما کاملا محفوظ میماند ....

 

خدمات ما رایگان است و هیچگونه هزینه و یا شرط  و شروطی را شما متقبل نمیشوید... فقط در صورت درخواست شما برای استفاده از سرویس همراهی  و مترجمی  -  در صورتی که شما دریافت کننده ی حقوق بیکاری (AG II) باشید -  ساعتی 10 یورو برای جبران هزینه ها بما پرداخت میکنید....

 

تلفن تماس و اطلاعات: 040- 86 68 12 88 ( ۰۰۹۸) 

موبایل:   0176- 500 488 56

 ایمیل : alireza_balaghy@yahoo.de

 

برای مشاورت مجانی میتوانید به دفاتر راهنمائی ما  مراجعه نمائید:

 

 

دو شنبه ، چهار شنبه و جمعه ها

( از ساعت ۱۱ تا ۱۸ ) 

 

در مجتمع آریانا  ( خانه شفا ) 

 

Efftingestrasse 19

22041  Hamburg

(Wansbeck)

 

 

 

چهار شنبه و پنجشنبه ها

(از ساعت  ها ۱۸ تا ۲۲ )

 

در محل خانه همایش ایرانیان

Pestalozzistr. 30

22305  Hamburg

(Barmbek)

+ نوشته شده در  Tue 27 Mar 2007ساعت 2:51  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

MODELL PROJEKT

 

von MCDiF

 

Wegweiser, Begleitung, Hilfestellung

für farsi sprechende Migeranten

 

 

Im Rahmen der Integration von farsi sprechenden Migranten mit Sprachbarrieren bieten wir Ihnen einen umfassenden und kompetenten Migranten-Coaching-Dienst in farsi (MCDiF).

 

Der MCDiF hat es sich zur Aufgabe gemacht, die Integration von farsi sprechenden Migranten zu fördern. Dieses Ziel wird insbesondere durch die unkonventionelle Form und die Vielseitigkeit  unserer Angebote unterstützt.

 

Unsere Dienstleistungen umfassen im Einzelnen:

 

  • Umsetzung des oben genannten Konzeptes in praktischen und unkonventionellen Schritten
  • Effektive Klärung und Bewältigung der alltäglichen sprach- und kulturell bedingten Konflikte
  • Allgemeine Verbesserung der Verständigung zwischen den Kulturen durch konkrete Aktionen ( learning  by doing ) und verbundene Reduzierung von Missverständnissen
  • Entlastung aller Beteiligten, z.B. auch Behörden, Ärzte, Kankenhäuser und Rechtsanwälte.

 

Zwecks Entwicklung und Erweiterung unserer Projekte sind wir auf finanzielle Unterstützung und ehrenamtliche Mitarbeit von Privatpersonen und verbänden angewiesen.

 

Bei Interesse nehmen Sie bitte Kontakt auf mit:

 

Alireza BALAGHY

Schwencke Str. 53, 20255 Hamburg;

Tel und Fax: + 49 (040) -86 68 12 88;

Mobil: + 49 -0176-50 04 88 56; 

alireza_balaghy@yahoo.de ;

www.hhiran.blogfa.com 

www.hhali.blogfa.com

und viele andere ... 

+ نوشته شده در  Sat 17 Feb 2007ساعت 20:15  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

 با دوستی گفتگوئی داشتم برایش بیان کردم :  

صحبت من با شما درست بر سر مسئله چه میشه کرد دور میزد... من با صدای بلند میگم بابا... من قصد اقناع و قانع کردن دیگرون رو ( اونهم جوون ها رو ) ندارم...:
نظر میدم ... راه و چاه رو می گم... بدون اجبار ... من رو مثل یک تابلو راهنما توی خیابون بدون نه بیشتر و نه کمتر..

من معتقد هستم هر کسی باید در عمل خودش را بشناسد... خودش را تجربه کند و اصولا زندگی یعنی همین تجربیات و ... ( مخصوصا جووانها) که تازه باید - اصولا با لج بازی کردن با همه کس و همه چیز - قبل از هر چیزی  اول از همه باید تازه خودشون رو بشناسن!!!

حالا این تعریف را اضافه میکنم:

من کار خودم عرضه میکنم  اینکه دیگران چه میکنند مسئولیت اعمالشان با خودشان است...

 توی  صفحه ی  باغ نارنج و ترنجم    از زبان درخت لیموئی نوشته بودم  که تکرارش خالی از لطف نیست:

 

 به باغ من خوش آمدید ...

 

من  ،  خانم ها !   آقایون !

 

اگر من بشما مثلا یکی از لیمو هایم را ببخشم

 

و به شما اجازه بدهم بکنید

هر کاری که دلتان خواست بکنید با آن !

 

راستی  چه کار میکنید با آن:

 

هر کسی یک چیزی گفت:

·       با پوست میخورمش ، مثل حبه انگور

·        یا آبش را میگیرم و سر میکشم

·        بعنوان چاشنی برای توی غذا استفاده میکنم

·        توی چای میریزم

·        قاچ میکنم ، نمک روش میپاشم و بعد از نوشیدن باکاردی و یا ودکا به آن یک مک میزنم

·        با آب و شکر و گلاب مخلوطش میکنم... عجب شربتی میشه... توش یخ میریزم و ...؟

·        با ماهی پلو ؟

·        با خلال پوستش مربا درست می کنم!

·        اصلا نمخورم و میگذارم برای تماشا ...

·        خشکش میکندم تا بعنوان لیمو خشک ازش استفاده کنم!

·        ....

 

اما من کارم را کرده ام ...

 

ایثارم را کرده ام ...و وظیفه ام را انجام داده ام

 

من میوه و ثمرم را داده ام و ....

 

اینکه حالا شما با این داده ها چه کار میکنید ...

 

آیا اصلا استفاده میکنید یا نه و ...

 

بمن چه ...

 

این مشکل شماست !

 

 

+ نوشته شده در  Mon 12 Feb 2007ساعت 4:18  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

محمد رضا نامی برایم پیامی گذاشته بود و ازمن سئوالی پرسیده است:

دوست دارم کمی از شرایط پناهندگان ایرانی در هامبورگ برامون بنویسی مخصوصاً از شرایط هایم و همینطور که آیا برای پناهندگی شهر هامبورگ مناسب هست یا نه ؟ جزئیاتش رو بگی ممنون میشم .

جواب:

محمد رضا ی عزیز .. 

باشه ...
چشم ...

ولی میتونی یک اشاره کنی که بیشتر از چه زاویه ای دوست داری نسبت به این موضوع وسیع و بی در و پیکر بگم....

خیلی کلی برات بگم :
 هامبورگ شرایط خاص و ویژه ایی  برای پناهنده ها نداره ...

فعلا که هامبورگ برای خودش پناهنده نمیگیره....

حد اکثر در مرکز ثبت پناهنده ها، برای پناهنده ها ئی که به اداره مهاجرت خودشونو معرفی میکنند پرونده باز میکنند و آنها را به صورت سهمیه ای تقریبا همه رو رد میکنن به شهرک های کوچک (جدیدا و شهرک های مرزی هلند و یا لهستان)......

تا زمانی که بعنوان پناهنده پذیرفته نشن هم پا در هوا میمانند...

 درصد پذیرش خیلی پائین است ( 3 تا 5 درصد... ) و بستگی کامل به محتوی پرونده متشکله اولیه دارد...

بعلت سو استفاده های زیاد ... سخت گیری هم زیاد تر است...

به پناهنده ها تو هین و بی احترامی نمیشود ... ولی ازکمترین حداقل کمترین حداقل مزایای اجتماعی برخوردار میشوند...

بر حسب رای و تصمیم دادگاه بعد از پذیرش افراد متقاضی از امکانات مختلف نسبتا بیشتری برخوردار میشوند...

 پ.ن.

۱) محمد رضای عزیز، داداشی ! لطف کن دفعه دیگه امکان تماس با خودت رو هم بگذار... 

۲) این صفحه بهترین و تازه ترین اطلاعات را در باره پناهنده ها در هامبورگ میدهد:

  شورای پناهندگان در هامبورگ  (به زبان آلمانی است )

 ۳) اگر مشگل  زبان  داری میتونم برات ترجمه کنم 

۴) و بیشتر از این مطلب هم برات تو صفحه ی داستانه های هامبورگی بازم نوشته ام...

 

 

+ نوشته شده در  Fri 9 Feb 2007ساعت 6:36  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

لیست نام پزشگان فارسی زبان در هامبورگاز صفحه ی "برگ سبز، نشریه فرهگی اجتماعی و ادبی". که به همت دکتر هادی رضازاده ( مترجم رسمی ) به دو زبان فارسی و آلمانی انتشار میدهد.

آقای هادی رضا زاده از مردان نیک صفت و به حق خوشنام ، خاکی و خیّر شهر هامبورگ است. من که شخصا بوجود ایشان در این شهر افتخار میکنم...   

+ نوشته شده در  Mon 5 Feb 2007ساعت 11:34  توسط علیرضا بلاغی  | 

MIGERANTEN WEGWEISER UND BEGLEITER IN FARSI

 

 Haben Sie, bei der Erledigung ihre Täglichen Aufgaben, Sprachbarriere? Oder Verständigungsprobleme?

 

Wir helfen Ihnen in ihrer Muttersprache!

 

Wir, als Migranten Coach, unterstützen Sie u. a. beim Ausfüllen von Formen und Formularyen, wir begleiten Sie und fungieren als Dolmetscher, z.B.  bei Ärzte-, Anwaltbesuchen sowie bei der Behördengänge u. s. w.

 

Wir können keine Lösungen für ihre Probleme zaubern, aber wir können gemeinsame eine Lösung finden und  sie an den zuständiger Fachberater hinzuweisen…

 

Unser Dienst dient die Gemeinnützige Zwecke und ist auf Ehrenamtliche Tätigkeit basiert. Wir und unsere Leistungen sind unabhängig von jeglichen politischen Richtungen, Religiösen und Konfessionen, und Institutionen.

 

Wir behandeln ihre Angelegenheiten vertrauensvoll und sind Ihnen gegenüber Schweigepflicht gebunden. 

 

Kommen Sie einfach zu uns. Unsere Sprechstunden sind  für sie Kostenlos, Gebühren- und Beitragsfrei, und keinerlei Verpflichtungen gebunden.

 

In Fälle der Anspruchnahme unsere Dolmetscher- und Begleitungsdienst, außerhalb der Sprechstunden, bezahlen Sie  lediglich nur einen geringeren Betrag, von € 10, als  Aufwandentschädigung.

 

 

 مرکز راه نمائی و همراهی ایرانیان و فارسی زبانان در هامبورگ

 

 

اگر برای حل مسائل روزمره تان دچار مشکل زبانی هستید می توانیم شما را به زبان مادریتان کمک کنیم.... ما شمارا در پر کردن پرسشنامه ها و فرم ها ی اداری یاری رسانده و بعنوان مترجم و همراه در نزد پزشک ، وکیل و ادارات دولتی شما را پشتیبانی می کنیم...

 

ما حلاّل مشکلات شما نیستیم  ولی با شما همفکری کرده تا با همکاری خودشما بهترین راه و چاره های ممکن را برای برطرف کردن مشکلات و مسائلتان پیدا کنیم و از کارشناسان مسئول راهنمائی بخواهیم ....

 

کار ما یک کاری صرفا خیر خواهانه ، بشر دوستانه ، خدماتی و عام المنفعه میباشد...

 

کوشش ما بر این است تا بهترین خدمات را به شما ارائه دهیم . ما به هیچ سازمان ، گروه و خط مشی سیاسی ، مذهبی ، عقیدتی و نژادی  وابستگی نداریم ....

 

خدمات ما کاملا شخصی و خصوصی است . ما وجدانا و قانونا موظف به رعایت امانت در حفظ اطلاعات خصو صی شما می باشیم و اسرار شما کاملا محفوظ میماند ....

 

خدمات ما رایگان است و هیچگونه هزینه و یا شرط  و شروطی را شما متقبل نمیشوید... فقط در صورت درخواست شما برای استفاده از سرویس همراهی  و مترجمی  -  در صورتی که شما دریافت کننده ی حقوق بیکاری (AG II) باشید -  ساعتی 10 یورو برای جبران هزینه ها بما پرداخت میکنید....

 

تلفن تماس و اطلاعات:

040- 86 68 12 88

 

فاکس:

040- 86 68 12 88

 

موبایل:

0176- 500 488 56

 

تماس انترنتی

alireza_balaghy@ yahoo.de

 

صفحه اطلاعات اینترنتی

» مرکز  راهنمائی و همراهی ایرانیان در هامبورگ «

 

 

برای مشاورت مجانی میتوانید به دفاتر راهنمائی ما  مراجعه نمائید:

 

صبح ها :        

                        سه شنبه ها ( از ساعت 10 تا 12 )

 

                            در محل دفتر همایش ایرانیان

 

                                                           Pestalozzistr. 30

                                   22305  Hamburg                                   

                                   چهار دقیقه از ایستگاه U/S - Barmbek

 

 

بعد از ظهر ها:             

                       

دوشنبه ها  ( از  ساعت 14:00 تا 15:00 )

 

در محل انجمن محلی شهرک لنتس زیدلونگ

 

Bürgerhaus

Lenzsiedlung e.V.

Julius-Vosseler-Str. 193

22527 Hamburg

 

U- Bahn 2, Lutterothstraße

 

پنجشنبه ها   ( از ساعت 15:30 تا 18:00 )

 

در محل دفتر مشاورتهای بهداشت ، سلامتی و محیط زیست منطقه ایمسبوتل

                      

Gesundheits- u. Umwelt- Treff   (GUT)

Lappenbergsalle 32 / Ecke Gründstaße

20257 Hamburg 

 

Eimsbüttel, Nähe Apstelkirche

 

U- Bahn 2  , Osterstr.

Metrobus 4 ,  Apostelkriche

                      

 

 

+ نوشته شده در  Sun 4 Feb 2007ساعت 17:46  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

MODELL PROJEKT

Migranten Wegweiser u. Begleiter in Fasi

Im Rahmen der Integration der Migranten mit Sprachbarriere bieten wir eine Freiwillige (kostenlose) kompetente Migranten Coaching Dienst (in Farsi) (MCDiF) an.

 

Der MCDiF kann ein Modellprogramm zur Weiterentwicklung der (Migranten-) Integration dienen.  MCDiF fungiert als Vermittler zwischen den beiden Kulturen.  Durch seine unkonventionellen Form und Darbietung bietet  MCDiF einer direkten und effektiven Hilfe an.  MCDiF gibt seine Klienten Hilfe zu Selbsthilfe. MCDiF kann zu  Verständigung und Annäherung und Beseitigung des Missverstandniesens der beiden Kulturen beitragen.   

 

Unsere Dienstleistung verfolgt folgende Ziele:

 

  • Weiterentwicklung dieses Konzeption in praktische Schritte
  • Effektive Erklärung (bis zur Bewältigung) der mit Sprach, und Kulturproblemen verbundenen alltäglichen (vermeidbare) Konflikte.   
  • Verbesserung der Verständigung der beiden Kulturen in der Praxis.
  • Verminderung der Missverständnisse.
  • Entlastungen der Beteiligter ( u. a. auch z.B. die Behörden)

 

Um weiter Entwicklung und Erweiterung unserer Projekte sind wir auf den Mitteln und Unterstutzung weitere Personen und Verbände angewiesen.

 

 

 

...................................................................................................................

Alireza Balaghy,

Schwencke Str. 53, 20255 Hamburg,

Tel/fax 040-86 68 12 88,  0176-500 488 56;  alireza_balaghy@yahoo.de, www.hhiran.blogfa.com

 

+ نوشته شده در  Sun 4 Feb 2007ساعت 16:35  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

نشست های هیئت امنای مرکز ارائه ی خدمات پزشکی ، بهداشت و سلامتی و مراقبتی برای سالمندان با ویژگی حساسیت های خاص فرهنگی هر سه شنبه شب در محل  ساختمان آن  Effinger Str ۱۹, Wansbeck, Hamburg از ساعت  هفت شب تشکیل جلسه میدهد.  

هدف و برنامه این مرکز به این شرح است :

خانه سلامتی

 

" خانه ی شفا "

 

مرکز امداد و تامین خدمات پزشکی برای مهاجران با توجه بویژگی حساسیت های فرهنگی

 

 

تجمعی از تعداد هر چه ممکن بیشتر عرضه کنندگان خدمات در عرصه بهداشت و سلامتی در زیر یک سقف به منظور ارائه خدمات تامینی و امدادی سریع، آسان و ارزان به مراجعین نیازمند.... (ادامه مطلب)

 

+ نوشته شده در  Thu 1 Feb 2007ساعت 4:20  توسط علیرضا بلاغی  | 

سلام دوستان !

 

 

1.

 

جدی میگویم ...  این طنز نیست  ولی  خودم خیلی خندیدم !!!

 

 

با در میان نهادن طرح اعلامیه  مرکز راهنمائی  و همراهی ( ... ) در هامبورگ با چند دوست لبخند های اولیه من  به خنده و حالا به قهقهه تبدیل شده اند... علتش این است که در این متن با چند  " مشگل کلماتی " روبرو شدم  :

 

  • با اولین کسی که مشورت کردم  ، معتقد بود  : " ....» فارس زبانان « را بر دارم و فقط بنویسم »ایرانیان«....  و در عنوان اعلامیه ی فراخوان هم  بنویسم  : »هموطن«...

 

توضیح : در این شهر هامبورگ تقریبا به همان تعداد ایرانیان نیز مهاجر افغانی وجود دارد .... و از آنجا که خودم را فردی کوسموپولیت ( گیتاوند ، جهان وطن )  میدانم ... و با فرهنگ و زبان مشترک هردو کشور نیز آشنا و ... (مخصوصا که خودم نیز بزرگ شده مشهد ( شهری زیارتی ( = توریستی) زواری )  و  از کودکی با تمام خلق های کشور خودمان وحتی سایر کشور ها ( و بویژه بخاطر داشتن هتل) برخوردی مهمان نوازانه داشتیم  و نیز بخاطر خراسانی دانستن خود ، افغانستان را بخش جدا شده ای از خراسان بزرگ میدانم ... و تقریبا یک چهارم  مراجعه کنندگان تا بحال من نیز از ابتدا از اقلیت افغانستانی بودند ... حتی خودم فکر کردم بر عکس عمل کنم  و کلمه ایرانیان  را بر دارم و تنها به فارسی زبانان اکتفا کنم ....

 

تا این کار را کردم ...

 

  • دومین نفری که با او مشورت کردم، دوست کرد ایرانی ای بود ،که  بیان کرد : "....  اکر بنویسی فارسی زبانان به خیلی از ایرانیان ( در مثال گفت:  آذربائیجانی ها مثلا  که به زبان ترکی حرف میزنند بر میخورد و بعلاوه  یک گروه بزرگی از افغانستانی ها نیز ( که برای آنها مهم این است که باید گفته شود  زبان دری) ...  

 

توضیح: به این نکته نیز اهمیت دادم و از تیتر و عنوان هم کلمه ایرانیان و هم کلمه ی فارسی زبانان را برداشتم... وبا خود گفتم : چون متن به زبان فارسی ( دری ) است پس هر کس که بتواند آنرا بخواند میداند که روی خطابم  با وی است... در نتیجه میتوانستم بنویسم :

اطلاعیه مرکز راهنمائی و همراهی شما در همامبورگ...

و در ترجمه متن آلمانی اش مشکلی ندارم .... جون از لغت  پرزیش ( لغتی که ایران بزرگ 2000 سال پیش را در ذهن ما تداعی میکند....

 

  • امشب که به عنوان یکی از افراد فرعی در کنار  هیئت موسس  مرکز ارائه خدمات پزشکی ، بهداشت وسلامتی ومراقبتی سالمندان با  ویژه گی حساسیت های فرهنگی ! [ سالمندان مسلمان / فارسی و دری .... زبان/ افغانی /.....] با مطرح کردن مسئله ام ....

بلاخره به این جمعبندی نهائی رسیدم  که: 

در عنوان، فارسی زبانان درست است .... ولی در متنش که آنهم درکل درست است.... کمی دست کاری کنم و لغات ناشناس برای افغانستانی ها را هم در آن بیاورم   ( مثل  زبانی > لسانی ،  پزشک > دوکتور  ، مشاوره > مشوره ...)

 

توضیح: اصلا دو اعلامیه میدهم برای هر دو اقلیت ... !!!

 

 

2.

 

و اما چند کلمه درباره ی  پروژه ی فوق الذکر یعنی :

 

 

پایه ریزی و ایجاد یک مرکز ارائه خدمات پزشکی ، بهداشت و سلامتی و مراقبی ( و نیز جلسات  علمی و فرهنگی) به سالمندان با ویژه گی حساسیت های خاص فرهنگی...  

 

 

پایه گذاران این پروژه آقایان دکتر فیض اله آحراری  ، پزشک متخصص داخلی و  عبداله احراری مسئول دفتر ارائه خدمات پرستاری و مراقبت، آریانا ،از  هستند. دو پسر عمو ی مومن و خیّر ! و آقای حجازی ، همه از افغانستانی های  هامبورگی هستند ...

آقای  ... و من نیز با اعتماد ، اعتقاد و اطمینان به صداقت ، نیت پاک ، خیر خواهانه و همنوع دوستانه ی ایشان آنها را  همراهی میکنیم... قبل ها در این مورد  نوشته بودم ....

 

مکان تهیه شده  ( بنائی در حدود هزار متر مربع ) است و حالا  در مرحله تعمیر و مرمت و نو سازی و آماده سازی برای بهره وری از آن  قرار دارد ...

 

برنامه زمانی افتاحیه اش را  فروردین ماه در نظر گرفته شده است... 

( بقول دکتر احراری : ان شاء اله ! ). ....

 

 

 

 

+ نوشته شده در  Wed 24 Jan 2007ساعت 7:13  توسط علیرضا بلاغی  | 

طرح

اعلامیه مرکز راهنمائی و همراهی ایرانیان ( و فارسی زبانان ) در هامبورگ

 

چنانچه برای حل مسائل روزمره تان دچار مشکل زبانی هستید می توانیم شما را به زبان مادریتان کمک کنیم.... ما شمارا در پر کردن پرسشنامه ها و فرم ها ی اداری یاری رسانده و بعنوان مترجم و همراه در نزد پزشک تا وکیل و ادارات دولتی شما را پشتیبانی می کنیم...

 

ما حلاّل مشکلات شما نیستیم  ولی با شما همفکری کرده تا با همکاری خودشما بهترین راه چاره های ممکن را برای برطرف کردن مشکلات و مسائلتان پیدا کنیم و یا از کارشناسان مسئول راهنمائی بخواهیم ....

 

کار ما یک کاری صرفا خیر خواهانه ، انسان دوستانه ، خدماتی و عام المنفعه میباشد...

 

فعالیت ما به هیچ سازمان ، گروه و خط مشی سیاسی ، مذهبی و نژادی  وابستگی ندارد....

 

خدمات ما کاملا شخصی و خصوصی است ما وجدانا و قانونا موظف به رعایت امانت و  حافظ اسرار شما هستیم و اطلاعات داده شده به ما کاملا محفوظ میماند ....

 

شما نه نیازی به پرداخت حق عضویت دارید و نه هیچ گونه هزینه خاصی را میپردازید...

 

در صورت درخواست شما برای استفاده از سرویس همراهی  و مترجمی ،  شما موظف به جبران مخارج  و  هزینه رفت و برگشت می باشید ... 

در صورتی که شما دریافت کننده ی حقوق بیکاری (AG II) باشید حداقل فقط ساعتی " هفت  یورو " برای جبران هزینه ها (بعلاوه  هزینه رفت و برگشت )بما پرداخت میکنید....

 

تلفن تماس و اطلاعات:

040- 86 68 12 88

 

فاکس:

040- 86 68 12 88

 

موبایل:

0176- 500 488 56

 

تماس انترنتی

 

 

صفحه اطلاعات اینترنتی

» مرکز  راهنمائی و همراهی ایرانیان در هامبورگ «

hhiran.blogfa.com

 

 

 

برای مشاورت مجانی میتوانید به دفاتر راهنمائی ما  مراجعه نمائید:

 

صبح ها :        

                  سه شنبه ها ( از ساعت 10 تا 12 )

 

                            در محل دفتر همایش ایرانیان

 

                            Pestalozzistr. 30

                            22305  Hamburg

 

                            ( U / S – Bahn  Barmbek   چهار دقیقه از ایستگاه )

 

 

بعد از ظهر ها: 

                  

دوشنبه ها  ( از  ساعت 14:00 تا 15:00 )

 

در محل انجمن محلی شهرک لنتس زیدلونگ

 

Bürgerhaus

Lenzsiedlung e.V.

Julius-Vosseler-Str. 193

22527 Hamburg

 

U- Bahn 2, Lutterothstraße

 

پنجشنبه ها   ( از ساعت 15:30 تا 18:00 )

 

در محل دفتر مشاورتهای بهداشت ، سلامتی و محیط زیست منطقه ایمسبوتل

                  

Gesundheits- u. Umwelt- Treff   (GUT)

Lappenbergsalle 32 / Ecke Gründstaße

20257 Hamburg 

 

Eimsbüttel, Nähe Apstelkirche

 

U- Bahn 2  , Osterstr.

Metrobus 4 ,  Apostelkriche

                  

 

 

 

+ نوشته شده در  Fri 19 Jan 2007ساعت 9:10  توسط علیرضا بلاغی  | 

 

منشورتوافقامه اعضای پایه گذار مرکز راهنمائی و همراهی ایرانیان و فارسی زبانان در هامبورگ

 

ما کاری خیر خواهانه و عام المنفعه را در پیش گرفته ایم که نظیر آن در شهر هامبورگ تا بحال سابقه نداشته است.

 

هدف ما حمایت و پشتیبانی از جامعه اقلیت فارسی زبانان هامبورگی از طریق خودیاری رایگان میباشد.

 

ما یک گروه از زنان و مردان گیتاوند ایرانی هستیم که سالهای بسیار در میان این جامعه زندگی و فعالیت داشته ایم و اینک میخواهیم بر پایه تخصص و تجربیاتمان با شناخت از ویژه گی های زبانی و فرهنگی و اجتماعی خودمان در شکلی سازمان یافته ، غیر سیاسی ، بدون وابستگی به خط و یا گروه خاصی ، بطور مستقل و با تکیه بهم دیگر و با پشتیبانی از هم به خود یاری خویش برآئیم.

 

ما عملا با همراهی ، همپائی ، راهنمائی ، همیاری و غیره بطور مستقیم  سعی میکنیم تا برای مسائل ، مشکلات و مصائب خاص فردی ، گروهی و جمعی خودمان (در این غریبی و غربت) از طریق تشریح، مساعدت ، انتقاد و  همفکری   راه حل های مناسبی بیابیم.

 

ما میخواهیم با جمعبندی از نتایج مثبت و منفی بدست آمده  از فعالیت های عملی مان و ازطریق  شکل بندی و طبقه بندی آن و نیز با بازنگری منتقدانه از تجربیات مستقیم  بدست آورده مان زیر پایه ای مستحکم  به منظور ایجاد امکان شرایط بهتر و مناسب و متناسبتری برای زندگی آتی خود و نیز یادگاری برای نسل های بعدیمان بر جای بگذاریم.

 

ما متفق القول میباشیم که :

·       تنها بر پایه اعتماد متقابل ، با رعایت شخصیت و حیثیت یکدیگر و در رابطه ای صمیمانه و خالصانه است که میتوان

·       با جدی گرفتن مسائل ، مشکلات و مصائب روزمره یکدیگر و خود را جوابگو و مسئول و موظف دانستن ،  با عرضه ی بهترین امکاناتی که داریم  همدیگر را در به خودیاری خودمان کمک کنیم .

 

 

قدم بعدی ما  تاسیس کانون یاران هامبورگ  میباشد

 

+ نوشته شده در  Fri 19 Jan 2007ساعت 9:5  توسط علیرضا بلاغی  | 

دوستان

 

برنامه امسالم  را ، در ادامه ارائه برنامه های عملی خدماتی غیر انتفاعی اجتماعی ام ( با تمام  تجربه های نیک و بدش ) ریختم  روی کاغذ و اینجا می خوانید

 

که اگر چه بخوبی میدانم چی میخواهم ولی برای فورمول کردنش و بعد به معرض عام گذاشتنش (دفاع  تبلیغ از آن)به مقصود جلب پشتیبان و همراه و همپایانی درست و حسابی برای عملی کردن واقعی آن وقت بگذارم ...

 

در همان چهارچوب برنامه شکل دهی به هدفم، دقیقا یعنی   :"مرکز حمایت و پشتیبانی از فارسی زبانان در هامبورگ " عنوانش را میخواهم  بگذارم :

 

 

مرکز راهنمائی و همراهی ایرانیان ( و فارسی زبانان ) هامبورگی

 

 

 

و خلاصه ش این که:

با بیش از سی سال تجربه و زندگی فعال در محیط آلمان و نیز بخاطر آشنائی با مسائل خاص فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی ایرانیان و با بیش از سه سال کار و تجربه به عنوان مربی و همیار مهاجرین  و پشتیبان و یاور خارجیان  بویژه ایرانیان و فارسی زبانان  ( Migranten Coach )   و در یکسال قبل نیز فعالیت خیرخواهانه با  مرکز ثقل قرار دادن گروه  سالمندان ایرانی  و فارسی زبانان ، اکنون میخواهم دایره فعالیت های خیر خواهانه ام را درسطح هامبورگ گسترش دهم....

 

تا چه پیش آید!

 

 

علیرضا بلاغی

 

هامبورگ

ژانویه ۲۰۰۷

 

 

+ نوشته شده در  Fri 19 Jan 2007ساعت 8:59  توسط علیرضا بلاغی  |